TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-12-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- horizontal sliding breech-block
1, fiche 1, Anglais, horizontal%20sliding%20breech%2Dblock
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bloc à translation horizontale
1, fiche 1, Français, bloc%20%C3%A0%20translation%20horizontale
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-06-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tire Manufacturing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- venting
1, fiche 2, Anglais, venting
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Small perforations made above beads, or in shoulders, or placing cords in repair area, to allow trapped air to escape. 1, fiche 2, Anglais, - venting
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fabrication des pneumatiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- éventation
1, fiche 2, Français, %C3%A9ventation
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Petits trous au dessus des bourrelets ou sur les épaulements qui ont pour rôle d'éventer le pneu. 1, fiche 2, Français, - %C3%A9ventation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les données que l'on retrouve sur cette fiche sont utilisées dans une entreprise française de fabrication de pneumatiques. 1, fiche 2, Français, - %C3%A9ventation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-01-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Environmental Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- brief
1, fiche 3, Anglais, brief
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
During the second part of the public hearing, individuals, groups and organizations are invited to present their opinions on the project. They may voice their support, express their objections, or suggest changes that could make the project more acceptable. In general, the quality of these testimonies is impressive and the public participates actively. After the briefs are presented and the oral presentations heard, the [Bureau d'audiences publiques sur l'environnement] hears all other persons, including the applicants and the proponent, who may wish to rectify any project-related matters that have been raised during this part of the hearing. 2, fiche 3, Anglais, - brief
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit environnemental
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mémoire
1, fiche 3, Français, m%C3%A9moire
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le mémoire et la présentation verbale servent à exprimer vos opinions, commentaires, recommandations, analyses et points de vue. Généralement, on y retrouve : Pourquoi le projet vous intéresse-t-il? Quelles sont vos préoccupations à l'égard du projet? En quoi influence-t-il l'environnement et la qualité de vie? Ce projet est-il acceptable dans le milieu et pourquoi? Quels sont vos commentaires et vos suggestions pour améliorer le projet? Quelle est votre position quant à l'autorisation ou non du projet? 2, fiche 3, Français, - m%C3%A9moire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Derecho ambiental
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- memorial
1, fiche 3, Espagnol, memorial
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- resumen 1, fiche 3, Espagnol, resumen
correct, nom masculin
- escrito 1, fiche 3, Espagnol, escrito
correct, nom masculin
- informe 1, fiche 3, Espagnol, informe
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Meeting of the Bureau of the Sixth Islamic Summit 1, fiche 4, Anglais, Meeting%20of%20the%20Bureau%20of%20the%20Sixth%20Islamic%20Summit
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Summit of the OIC 1, fiche 4, Anglais, - Meeting%20of%20the%20Bureau%20of%20the%20Sixth%20Islamic%20Summit
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Réunion du Bureau du sixième Sommet islamique
1, fiche 4, Français, R%C3%A9union%20du%20Bureau%20du%20sixi%C3%A8me%20Sommet%20islamique
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Reunión de la Mesa de la Sexta Conferencia Islámica
1, fiche 4, Espagnol, Reuni%C3%B3n%20de%20la%20Mesa%20de%20la%20Sexta%20Conferencia%20Isl%C3%A1mica
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-07-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Casting and Patternmaking (Metal Processing)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Sustainable Casting Program
1, fiche 5, Anglais, Sustainable%20Casting%20Program
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Sustainable Casting Research program 2, fiche 5, Anglais, Sustainable%20Casting%20Research%20program
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A CANMET-MTL program [whose] objectives are: to provide technology to support the Canadian foundry industry; to reduce the environmental impact of foundry operations; to identify and develop more efficient and effective aluminum casting procedures for the automotive industry. 1, fiche 5, Anglais, - Sustainable%20Casting%20Program
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
CANMET-MTL: Materials Technology Laboratory - Canada Centre for Mineral and Energy Technology. 3, fiche 5, Anglais, - Sustainable%20Casting%20Program
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Moulage et modelage des métaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Programme de technologie du moulage
1, fiche 5, Français, Programme%20de%20technologie%20du%20moulage
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Programme [du LTM-CANMET dont les] principaux objectifs [sont] d'offrir des technologies dans le but de soutenir les fonderies canadiennes; de réduire l'impact environnemental des activités des fonderies et de déterminer et de mettre au point des méthodes de coulage de l'aluminium plus efficaces pour l'industrie de l'automobile. 1, fiche 5, Français, - Programme%20de%20technologie%20du%20moulage
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
LTM-CANMET: Laboratoire de la technologie des matériaux - Centre canadien de la technologie des minéraux et de l'énergie. 2, fiche 5, Français, - Programme%20de%20technologie%20du%20moulage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-09-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- nitroglycerine separator
1, fiche 6, Anglais, nitroglycerine%20separator
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- séparateur de nitroglycérine
1, fiche 6, Français, s%C3%A9parateur%20de%20nitroglyc%C3%A9rine
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- séparatrice de nitroglycérine 1, fiche 6, Français, s%C3%A9paratrice%20de%20nitroglyc%C3%A9rine
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-05-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Translation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- any three or more 1, fiche 7, Anglais, any%20three%20or%20more
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 7, La vedette principale, Français
- au nombre de trois ou plus 1, fiche 7, Français, au%20nombre%20de%20trois%20ou%20plus
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-09-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Ecology (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- coastal douglas fir zone
1, fiche 8, Anglais, coastal%20douglas%20fir%20zone
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- coastal douglas-fir zone 2, fiche 8, Anglais, coastal%20douglas%2Dfir%20zone
correct
- CDF zone 3, fiche 8, Anglais, CDF%20zone
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The CDF zone is one of the smallest zones in BC [British Columbia], covering only 0.3% of the province. It is located on low elevation (0 to 260 m) areas on parts of the mainland coast, the Gulf Islands, and along the southeastern coast of Vancouver Island. 3, fiche 8, Anglais, - coastal%20douglas%20fir%20zone
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- zone côtière du Douglas taxifolié
1, fiche 8, Français, zone%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20du%20Douglas%20taxifoli%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La Colombie-Britannique se divise en 14 zones biogéoclimatiques, dont la zone côtière du Douglas taxifolié. 2, fiche 8, Français, - zone%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20du%20Douglas%20taxifoli%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-06-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Ojibways of Sucker Creek
1, fiche 9, Anglais, Ojibways%20of%20Sucker%20Creek
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Ojibways of Sucker Creek Band 1, fiche 9, Anglais, Ojibways%20of%20Sucker%20Creek%20Band
non officiel
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ojibways of Sucker Creek: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 9, Anglais, - Ojibways%20of%20Sucker%20Creek
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Ojibways of Sucker Creek: band located in Ontario. 1, fiche 9, Anglais, - Ojibways%20of%20Sucker%20Creek
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Linguistic group: Algonquian. 1, fiche 9, Anglais, - Ojibways%20of%20Sucker%20Creek
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Ojibways of Sucker Creek
1, fiche 9, Français, Ojibways%20of%20Sucker%20Creek
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- bande des Ojibways de Sucker Creek 1, fiche 9, Français, bande%20des%20Ojibways%20de%20Sucker%20Creek
non officiel, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ojibways of Sucker Creek : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 9, Français, - Ojibways%20of%20Sucker%20Creek
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Ojibways of Sucker Creek : bande vivant en Ontario. 1, fiche 9, Français, - Ojibways%20of%20Sucker%20Creek
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Famille linguistique : Algonquien. 1, fiche 9, Français, - Ojibways%20of%20Sucker%20Creek
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2018-12-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- abandoning child
1, fiche 10, Anglais, abandoning%20child
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- abandon d'un enfant
1, fiche 10, Français, abandon%20d%27un%20enfant
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :